Direct operational experience of multilateral project environments: consortium building, grant applications to the European Commission, Council of Europe, and OIF, and delivery of complex cross-border initiatives in the cultural and linguistic domain.
For NGOs, cultural organisations, public institutions, and international bodies working in the linguistic, cultural, and digital domain.
Identification and qualification of relevant institutional, associative, and civil society partners in target countries - particularly in Francophone Africa, post-Soviet states, and minority language communities in Europe. Based on direct knowledge of the terrain.
€900 - scoping · 1-2 weeks
Full project structuring: consortium architecture, work package design, budget planning, and writing of grant applications to relevant funding bodies. Direct working knowledge of EU, CoE and OIF programme logics, reporting requirements, and evaluation criteria.
from €1,500 - scoping to submission · 3-8 weeks (call-dependent)
Non-aligned analysis grounded in primary sources. Specialist depth in post-Soviet political and ethnolinguistic dynamics, European minority language policy, Francophone African history and institutions, and the cultural landscape of the Maghreb.
€1,500 - analytical note · 5-10 working days
Web presence, content strategy, and dissemination planning for project outputs in multiple languages. Includes SEO-aware content for project websites, portal development, and publication of results for multilingual audiences.
from €800 / language · Per deliverable
Map the symbolic, historical, and linguistic assumptions of a target audience before a campaign, publication, or policy goes out. Delivered as a structured brief or workshop. Particularly valuable for organisations engaging post-Soviet, Francophone, or minority language communities.
€1,200 - regional brief · 5-7 working days
Available as named expert or specialist contributor for projects in minority language policy, post-Soviet cultural dynamics, or multilingual web infrastructure. Also available for advisory boards. Remote only.
Day-rate - on quote
Operational experience across multilingual and multicultural project environments.
Linguistic planning - Middle Volga - 2005 - CoE / UE
Cooperative project between language planning bodies in four republics of the Russian Federation: Tatarstan, Mari El, Mordovia, and Chuvashia. The objective was to establish a shared framework for minority language standardisation, digital tools, and intergenerational transmission across the Turkic and Finno-Ugric language communities of the Middle Volga region.
BNM Consulting drafted the project proposal submitted to the Council of Europe and under the TACIS programme (EU technical assistance to the CIS). Work included consortium design, partner briefs, budget structuring, and writing of the full application in line with CoE and EU TACIS framework requirements.
Oral memory - Francophonie - 2006 - OIF
A cultural project built around school pupils collecting oral memories from the elders of their communities across five Francophone countries. Students conducted structured interviews with elderly members of their local communities, documenting personal histories, traditions, and cultural practices at risk of disappearing with the older generation.
The project was structured around a network of institutional partners in Algeria, Côte d’Ivoire, Guinea, Senegal, and Romania. BNM Consulting led consortium coordination, managed relationships with local institutional partners in each country, structured the project framework, and presented the application to the Organisation internationale de la Francophonie (OIF).
Localisation - Celtic languages - 2001 - EU-funded
Specialist contributor on the EU-funded localisation of the Opera browser into four Celtic languages: Breton, Welsh, Irish, and Scottish Gaelic. Coordination between language community organisations and Opera Software. Part of a broader EBLUL programme to expand digital tool availability in minority language contexts.
Multilingual portal - 30 languages - 2002 - EU / CoE
Design and delivery of a multilingual portal covering linguistic resources in 30 minority languages across the EU and Russia. Built in Python. Content and interface localisation coordinated across partner organisations from the Atlantic to the Urals. Funded by the European Commission and Council of Europe under EBLUL auspices.
These are areas built on field presence, institutional contacts, and primary-source research.
Funding frameworks known
Formats: single-day advisory briefs, written analytical notes, project applications, multi-month consortium coordination, expert contributor. Project-based and day-rate arrangements available.
Whether at concept stage or ready to build a consortium - describe the project and we will assess fit honestly and quickly.
Get in Touch