Projets institutionnels et internationaux

Montage de projets européens : culture, langue et numérique

Expérience opérationnelle directe des environnements de projets multilatéraux : montage de consortium, dossiers de financement auprès de la Commission européenne, du Conseil de l'Europe et de l'OIF, et mise en œuvre d'initiatives internationales complexes dans le domaine culturel et linguistique.

Cinq langues Traductions enregistrées à l'oral Projet bloqué

Une grande municipalité néerlandaise développe une application d'accès aux soins pour de nouveaux arrivants.

Des traductions enregistrées à l'oral en cinq langues, dont l'arabe et le berbère. Le projet devient vite ingérable : tensions visibles entre les contributeurs arabophones et berbérophones, délais non tenus, contenus sur lesquels personne ne s'accorde.

Un seul briefing culturel en amont aurait suffi à éviter cela.

Services

Ce qui est livré

Pour les ONG, organisations culturelles, institutions publiques et organismes internationaux actifs dans les domaines linguistique, culturel et numérique.

Identification de partenaires locaux

Identification et qualification de partenaires institutionnels, associatifs et issus de la société civile dans les pays cibles, en particulier en Afrique francophone, dans l'espace post-soviétique et au sein des communautés linguistiques minoritaires d'Europe. Fondée sur une connaissance directe du terrain.

900 € : cadrage · 1 à 2 semaines

Afrique francophone et monde swahiliphone · Espace post-soviétique · Organisations de langues minoritaires

Montage de projet et dossiers de financement

Montage complet du projet : architecture du consortium, conception des lots de travail, planification budgétaire et rédaction des dossiers de financement auprès des bailleurs concernés. Connaissance opérationnelle directe des logiques de programme de l'UE, du Conseil de l'Europe et de l'OIF, des exigences de reporting et des critères d'évaluation.

À partir de 1 500 € : du cadrage au dépôt · 3 à 8 semaines (selon l'appel à projets)

UE - CdE - OIF

Analyse culturelle et géopolitique

Analyse non alignée, fondée sur des sources premières. Approfondissement spécialisé des dynamiques politiques et ethnolinguistiques post-soviétiques, de la politique linguistique des minorités en Europe, de l'histoire et des institutions de l'Afrique francophone, et du paysage culturel du Maghreb.

1 500 € : note d'analyse · 5 à 10 jours ouvrés

Dynamiques post-soviétiques · Politiques linguistiques des minorités · Évaluation des risques

Diffusion multilingue

Présence web, stratégie de contenu et planification de la diffusion des résultats de projet en plusieurs langues. Inclut un contenu pensé pour le référencement sur les sites de projet, le développement de portails et la publication des résultats pour des publics multilingues.

À partir de 800 € par langue · Par livrable

Site de projet · Développement de portail

Profilage culturel d'audience

Cartographie des repères symboliques, historiques et linguistiques d'un public cible, avant le lancement d'une campagne, d'une publication ou d'une politique. Livré sous forme de note structurée ou d'atelier. Particulièrement utile pour les organisations en lien avec des communautés post-soviétiques, francophones ou de langue minoritaire.

1 200 € : note régionale · 5 à 7 jours ouvrés

Espace post-soviétique · Afrique francophone · Communautés minoritaires

Contributeur expert

Disponible comme expert nommé ou contributeur spécialiste pour des projets en politique linguistique des minorités, dynamiques culturelles post-soviétiques ou infrastructure web multilingue. Disponible également pour des comités consultatifs. À distance uniquement.

Tarif journalier, sur devis

Expert nommé · Conseil

Études de cas

Projets réalisés

Expérience opérationnelle dans des environnements de projet multilingues et multiculturels.

Planification linguistique - Moyenne Volga - 2005 - CdE / UE

Ministère de la Culture de Tchouvachie - coopération linguistique de la Moyenne Volga

Projet de coopération entre organismes de planification linguistique de quatre républiques de la Fédération de Russie : Tatarstan, Mari El, Mordovie et Tchouvachie. L'objectif était d'établir un cadre commun de standardisation des langues minoritaires, d'outils numériques et de transmission intergénérationnelle, pour les communautés linguistiques turciques et finno-ougriennes de la région de la Moyenne Volga.

BNM Consulting a rédigé le dossier de projet déposé auprès du Conseil de l'Europe et dans le cadre du programme TACIS (assistance technique de l'UE à la CEI). Les travaux ont porté sur la conception du consortium, les notes de partenaires, la structuration budgétaire et la rédaction complète du dossier, conformément aux exigences du Conseil de l'Europe et du programme TACIS de l'UE.

CdE - UE Rédaction de dossiers Tatarstan - Mari El - Mordovie - Tchouvachie Politique linguistique des minorités

Mémoire orale - Francophonie - 2006 - OIF

Les Mnémophores - collecte de mémoire intergénérationnelle, communautés francophones

Un projet culturel construit autour d'élèves collectant la mémoire orale des aînés de leur communauté, dans cinq pays francophones. Les élèves ont mené des entretiens structurés auprès de membres âgés de leur communauté locale, documentant des récits personnels, des traditions et des pratiques culturelles menacées de disparition avec la génération plus ancienne.

Le projet s'appuyait sur un réseau de partenaires institutionnels en Algérie, en Côte d'Ivoire, en Guinée, au Sénégal et en Roumanie. BNM Consulting a coordonné le consortium, géré les relations avec les partenaires institutionnels locaux dans chaque pays, structuré le cadre du projet et présenté le dossier à l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF).

OIF Montage de consortium Mémoire orale - Intergénérationnelle Algérie - Côte d'Ivoire - Guinée - Sénégal - Roumanie

Localisation - langues celtiques - 2001 - financement UE

Navigateur Opera - localisation en langues celtiques

Contributeur spécialiste sur la localisation, cofinancée par l'UE, du navigateur Opera en quatre langues celtiques : breton, gallois, irlandais et gaélique écossais. Coordination entre les organisations des communautés linguistiques et Opera Software à Oslo. Inscrit dans un programme plus large de EBLUL visant à élargir la disponibilité d'outils numériques pour les langues minoritaires.

Financement UE / secteur privé Breton - Gallois - Irlandais - Gaélique écossais Localisation logicielle

Portail multilingue - 30 langues - 2002 - UE / CdE

Portail pan-européen de ressources linguistiques

Conception et réalisation d'un portail multilingue couvrant les ressources linguistiques de 30 langues minoritaires, en Europe et en Russie. Développé en Python. Localisation du contenu et de l'interface coordonnée entre organisations partenaires, de l'Atlantique à l'Oural. Financé par la Commission européenne et le Conseil de l'Europe, sous l'égide de EBLUL.

UE - CdE 30 langues Python - Développement de portail
Expertise régionale

Une connaissance ancrée dans le réel

Ces domaines s'appuient sur une présence de terrain, des contacts institutionnels et des recherches sur sources premières.

Espace post-soviétique - Russie, Ukraine, Biélorussie, Baltique. Dynamiques politiques historiques et actuelles, enjeux des minorités ethnolinguistiques, institutions de planification linguistique.
Langues minoritaires européennes - langues celtiques, finno-ougriennes et romanes et langues minoritaires. Cadres politiques au niveau de l'UE et du Conseil de l'Europe. Expérience de projet directe auprès de plus de 30 communautés linguistiques.
Afrique francophone et Maghreb - paysage institutionnel, dynamiques culturelles postcoloniales, écosystème de l'OIF. Trois années de résidence au Maroc, relations partenariales directes en Algérie, en Côte d'Ivoire, en Guinée, au Sénégal.
Afrique de l'Est - zone swahiliphone, contexte culturel et institutionnel pour les projets linguistiques.

Cadres de financement maîtrisés

Commission européenne Conseil de l'Europe OIF

Formats : notes de conseil ponctuelles, notes d'analyse écrites, dossiers de projet, coordination de consortium sur plusieurs mois, contribution d'expert. Forfait au projet ou tarif journalier, selon le besoin.

Engager la conversation

Discuter d'un projet

Qu'il s'agisse d'un projet encore au stade du concept ou prêt pour le montage d'un consortium, décrivez-le : une évaluation honnête et rapide suivra.

Prendre contact